Recitando, cantando, mi poesía árabe y andalusí, traducida y comentada, o escrita en español por mí

Recitando, cantando, mi poesía árabe y andalusí, traducida y comentada, o escrita en español por mí
Fotografía tomada en el "Centro Cultural Árabe Sirio de Madrid".

Seguir este blog por Correo Electronico. (Follow by Email)

22 may. 2009

Imágenes de un concierto didáctico en el I.E.S. Fernando de los Ríos de Fuentevaqueros. Granada. España.







16 may. 2009

Diálogo intercultural entre el aula y el arte

PROGRAMA PREVISTO PARA LAS II JORNADAS DE UNA ORILLA A OTRA (en las que participo como invitado y profesor de caligrafía árabe los días 18 y 19 de Mayo)

-Actividad previa a la recepción de invitados:

Exposición poético-literaria en la Facultad de Traducción e Interpretación: en los escalones de la escalera central y en cintas colgadas de los árboles del patio de la Facultad, se colocarán frases sacadas de los trabajos explotados en clase y obra de los invitados a las jornadas. Esta muestra tiene como objetivo decorar nuestro centro de trabajo a la vez que animar al público (alumnos, profesores, PAS y cualquier persona externa) a que se exprese por escrito participando en un concurso de relatos cortos redactado en español, alemán, árabe, francés o inglés. La temática del relato girará entorno a la identidad, las relaciones interculturales, el acercamiento a culturas ajenas o la historia de Granada. El premio del relato ganador en cada idioma tendrá que ver con el idioma elegido, pero también propondrá cosas relacionadas con las ofertas de cultura y ocio de Granada, así como con aspectos de la historia multicultural de la ciudad.

11 may. 2009

Invitación a mi taller de caligrafía árabe (khatt) y otras actividades culturales en la Universidad de Granada.

18 de mayo:

16H30, Facultad de Traducción e Interpretación, Salón de Grados, c/ Buensuceso

Invitados: Raúl, el Niño de las Pinturas & Kamal Al-Nawawi

-Breve presentación del grafitero más conocido de Granada y del artista de origen marroquí Kamal Al-Nawawi (músico, pintor, calígrafo).

-Proyección de un documental elaborado por los alumnos de la asignatura de lengua francesa C4 sobre la situación del grafiti y de las caligrafías en Granada

18H, Facultad de Traducción, Patio del Palacio de las Columnas, c/ Puentezuelas

-Taller de grafiti con El Niño de las Pinturas. Número limitado de participantes: 20.

19 de Mayo:

16H30, Facultad de Traducción e Interpretación, Sala de lectura c/ Buensuceso

Taller de caligrafía árabe con Kamal Al-Nawawi. Número limitado de participantes: 30.

S. M. el Rey: "El espíritu olímpico de Madrid es pleno y auténtico"


09/05/09. S.M. el Rey Don Juan Carlos destacó ayer ante los miembros de la Comisión de Evaluación del Comité Olímpico Internacional (COI) que "el espíritu olímpico de Madrid es pleno y auténtico" y subrayó que es el momento de unos Juegos "en clave hispana".

El monarca, que ofreció junto a Doña Sofía, los Príncipes de Asturias, los Duques de Palma y Doña Pilar de Borbón, dio la "más cordial bienvenida" a los evaluadores, y les recordó que han podido "comprobar durante varios días que los responsables de la candidatura, los ciudadanos, el conjunto de sociedad española, y sus instituciones, comparten el sólido e ilusionado proyecto en el que se viene trabajando desde hace años con particular empeño".

"Se trata de merecer la confianza del olimpismo para organizar en 2016 los mejores Juegos Olímpicos y Paralímpicos que la historia recuerde. Les hemos recibido como representantes no sólo de países amigos y queridos, sino sobre todo como embajadores de la gran Familia Olímpica, de la que la reina y yo nos consideramos también parte, al igual que los Príncipes, las Infantas y el Duque de Palma", prosiguió en su discurso Don Juan Carlos.

Por ello, el Rey apeló a la "participación y presencia" de la Corona "en distintos Juegos Olímpicos" para
asegurar que Madrid está lista. "Podemos asegurar que el espíritu olímpico que se respira en Madrid es pleno y auténtico", subrayó.

"MADRID HARÁ UNOS JUEGOS EFICACES Y BRILLANTES".

Don Juan Carlos señaló que el "hermoso" movimiento creado por Pierre de Coubertain es valioso para reforzar la unidad entre "los pueblos y las personas de buena voluntad" y resaltó que la "gran fiesta olímpica representa hoy mas que nunca una invitación a superar diferencias y problemas llenando así de un contenido profundo el lema 'sitius, altius, fortius'".

El Rey calificó el olimpismo como "un movimiento creativo y útil a la Humanidad" y afirmó que Madrid 2016 ofrece "soluciones múltiples e innovadoras en una versátil conjunción de urbanismo, tecnología, y sostenibilidad". "Una candidatura que lleva el deporte a todos los ciudadanos y lo convierte en escuela de ciudadanos y solidaridad contribuyendo a un mundo más justo, equilibrado y esperanzador", indicó.

"Madrid ofrece rigor y solvencia y su intensa modernización de los últimos años es obra de una sociedad con permanente voluntad de superación y reflejo del gran progreso vivido por España", añadió el monarca, que recalcó "el avanzado" estado de las obras y que la capital puede organizar unos Juegos "brillantes y eficaces", cuyos "protagonistas sean las personas, los deportistas y los espectadores".

Por todo ello, Don Juan Carlos cree que "ha llegado la hora de unos Juegos en clave hispana". "Si Barcelona fue la festiva expresión de nuestra España moderna y democrática, Madrid quiere simbolizar la enorme capacidad de enriquecimiento del ser humano", sentenció, reiterando "el compromiso" con el proyecto español por su parte y de toda la Corona, cuyos miembros masculinos (Don Juan Carlos, Don Felipe y Don Iñaki de Urdangarín) vistieron el traje oficial de la candidatura.

Abierta en Rabat Ia III conferencia internacional sobre el tratamiento automático de la lengua árabe


09/05/09. Diario de Tánger. Los trabajos de la III conferencia internacional sobre el tratamiento automático de la lengua árabe han sido abiertos, hoy lunes en Rabat, con la participación de varios investigadores y expertos marroquíes y extranjeros.

Organizado por la Escuela Mohammedia de Ingenieros (EMI) y el Instituto de estudios e investigaciones para la arabización (IERA, por sus siglas en francés), este encuentro tiende especialmente a evaluar los estudios teóricos y los trabajos realizados en materia de tratamiento automático de la lengua árabe. Tiende igualmente a dar a conocer las mutaciones registradas en este ámbito y prospectar nuevas oportunidades para establecer partenariados científicos entre los institutos nacionales e internacionales.

Esta manifestación se inscribe en el marco de la continuación de la puesta en práctica del programa científico del IERA relativo a la promoción de la lengua árabe y el estímulo de la investigación científica en este ámbito.

Interviniendo con este motivo, el jefe del grupo del tratamiento automático de la lengua árabe, que depende del IERA, Abdelfatah Hamdani, subrayó que los desafíos que se plantean ante los investigadores en el ámbito del desarrollo de las técnicas informáticas son vinculados a la riqueza de la lengua árabe y a las pocas investigaciones académicas, en comparación con las técnicas aplicables a otras lenguas.

Para permitir a la lengua árabe ganar los desafíos de la globalización, es necesario activar los mecanismos de cooperación entre los lexicólogos y los lingüistas, estimó.

Por su parte, el secretario general de la facultad de ciencias informáticas de la universidad del Rey Saoud de Riad en Arabia Saudí, Abdelmalek Bensalman Assalman, hizo hincapié, en una declaración a la MAP, en la necesidad de poner los medios informáticos e Internet al servicio de la lengua árabe.

Investigadores y expertos jordanos, tunecinos, emiratíes, argelinos, saudíes, españoles y marroquíes toman parte en esta conferencia.

Algunos ejemplos de caligrafía árabe de estilo Magrebí-Andalusí procedentes de Marruecos.


10 may. 2009





Presentada en Madrid la 15° edición del Festival de Fez de las músicas sacras del mundo

Madrid- La 15° edición del Festival de Fez de las músicas sacras del mundo, organizada sobre el tema "El árbol de la vida", ha sido presentada, hoy martes en Madrid, en presencia de varias personalidades españolas y marroquíes del mundo de la cultura, las artes y la música.

Los organizadores de esta edición elaboraron un rico y variado programa artístico y de encuentros-debate, destinado a consagrar la vocación de este festival internacional: el acercamiento de los pueblos y las religiones por medio de lo sagrado.

Entre los fuertes momentos esperados de esta 15° edición, prevista del 29 de mayo al 6 de junio, figura el concierto de apertura a modo de homenaje rendido por el gran compositor y músico libanés, Marcel Khalifa, al famoso poeta palestino el difunto Mahmoud Darwich.

El Festival de Fez cuenta este año con la participación de otros artistas de renombre, particularmente, el violinista francés, Didier Lockwood, la cantante marroquí de música árabe-andaluz, Ihsan Rmiki, el percusioncita iraní, Keyvan Chemirani y el coreógrafo turco, Ziya Azazi, así como la Orquesta de los jóvenes del Mediterráneo.

9 may. 2009

8 may. 2009

Mi último concierto en Madrid. Anunciado en la página web de la "FUNDACIÓN DE CULTURA ISLÁMICA".

El 7 de mayo de 2009 la BIBLIOTECA PÚBLICA VILLAVERDE-MARÍA MOLINER, de Madrid, organiza una jornada dedicada a Siria. El programa es el siguiente:

* Presentación

* Exposición de artesanía.

* Proyección del filme documental: ”Siria historia y actualidad “ (Duración: 20 min).

* Recital musical de laúd, percusión y canciones Árabes a cargo de Hames Bitar y Kamal Al-Nawawi (Duración: 30 min).

* Mohamed el Sayed: danza y percusión árabe (Duración: 20 min).

* Yasmin Jordy: danza oriental (Duración: 20 min).

* Clausura: Degustación de té y dulces típicos de Siria.

Lugar: Villalonso, 16. 28021 Madrid.

Anunciado en www.funci.org

* Islam: La forma de vida de...

* Islam: La forma de vida de...
...Abraham, Moisés, Jesús y Muhammad. Clika sobre la foto.